Psalmen en Gezangen in het Riessens
Voor sommige mensen is het toch spannend. Kan je gewijde tekst combineren met het gebruik van de streektaal? Voor anderen is de combinatie juist een bewijs dat je verlangt tot in je diepste wezen te worden aangeraakt. In Rijssen gaan ze er voor. Ze houden op donderdag 7 maart een zangavond met Psalmen en Gezangen in het Riessens gezongen. De bijeenkomst vindt plaats in de Schildkerk en begint om 19.30 uur. Het kamerkoor Gloria onder leiding van Geert-Jan Schulenburg en stadsorganist Dick Sanderman verlenen hun medewerking aan het zangevenement.
De zangavond is een initiatief van de Werkgroep Biebel in ’t Riessens van het Rijssens Museum. De leden zijn al geruime tijd bezig de Twentse Biebel van Anne van der Meiden in te lezen in het Rijssens dialect en op geluidsdrager te zetten. Onder andere via de website Erfgoed Rijssen-Holten zijn fragmenten te beluisteren (klik hier). Het complete Evangelie van Johannes is op geluidsdrager ook beschikbaar voor belanghebbenden.
Om meer bekendheid te geven aan de Biebel in ’t Riessens, is besloten in de dialectmaand maart een speciale avond te houden in de Schildkerk, meldt de Week van Rijssen. Daar zullen psalmen en gezangen in het Rijssens worden gezongen. De Rijssense psalmen zijn van de hand van Jan Averink uit Randwijk (klik hier). Deze oud-Rijssenaar heeft intussen een flink aantal psalmen vanuit de onberijmde versie in de Bijbel overgezet in het Rijssens dialect. Van de onlangs overleden Gerrit Ligtenberg zijn ook twee gezangen in het Rijssens dialect opgenomen.
De werkgroep bestaat uit de dialectliefhebbers Arie Jansen, Gertjan ter Harmsel, Gerrit Beunk, Ria Dekker-Averesch, Joke Seppenwoolde-Meijerink en Gerrit Dannenberg. Zij nemen op 7 maart verschillende onderdelen voor hun rekening. Ria Dekker verzorgt een “verhaandeling” over het thema “Min Va” en wat voor consequenties dat heeft als de streektaal de taal van je hart is. Stadsorganist Dick Sanderman brengt een “Muzikale verhaandeling” ten gehore over de Bijbelse sonate van Johann Kuhnau over de strijd tussen David en Goliath.”
Ook Kamerkoor Gloria heeft een eigen inbreng in het programma en er is alle ruimte voor ritmische en iso-ritmische samenzang, of zoals dat in goed Rijssens heet: op hele en halve nootn. Alle onderdelen zijn in het Rijssens dialect. De werkgroep wil aantonen dat het Rijssens dialect zich ook goed leent om gebruikt te worden in een muzikale bijeenkomst met Schriftlezing, psalmen, gezangen en een overdenking.
Masterstudie
Het veld tussen ‘dialect als taal die toegang geeft tot het hart’ en ‘het gebruik van hoog-Nederlands als uitdrukking van respect en heiligheid) is ook onderwerp van een studie die de taalkundestudent Susanne Braambrug verricht. Zij is een masterstudent aan de Rijksuniversiteit Groningen en houdt zich binnen deze opleiding bezig met minderheidstalen en in het bijzonder het Nedersaksisch. Ze werkt aan een scriptie die zal gaan over taalrevitalisatie en hoe de "gemeenschap" aankijkt tegen het idee dat het Nedersaksisch (in haar geval gaat het specifiek om het Veluws) nieuw leven wordt ingeblazen. In het bijzonder kijkt ze hoe het instituut van de kerk en de rol die de kerk speelt binnen de gemeenschap zou kunnen helpen voor revitalisatie.
Ds. Jan Dirk Wassenaar, predikant in Hellendoorn schreef eerder over dat thema in de Postille-reeks van 2005. Klik hier, en klik hier, en klik hier, en klik hier, en klik hier.